Referat Glossa.rtf
Mai jos puteti citi fragmente din
Referat Glossa.rtf si de asemenea puteti face
Download Referat Glossa.rtfCiteste fragmente din Referat Glossa.rtf
MIHAI EMINESCU
GLOSSÓ
Stònd, þn mod evident, sub semnul ataraxiei schopenhauriene, la prima
vedere Glossó pare a fi numai o profesiune de credinюó a
pesimismului. Considerató mai atent Ñâ€i raportató la þntreaga opera
eminescianó, ca Ñâ€i la ansamblul social-politic al epocii care a
produs-o, Glossó nu e decòt o alta satiró acoperitó. Privitó de
aproape, partea a doua a Scrisorii III ne þncredinюeazó có, spre
deosebire de majoritatea scriitorilor noÑâ€tri satirici(þntre care putem
aminti pe Gr. Alexandrescu, D. Bolintineanu , B.P. HaÑâ€deu , Caragiale
etc.), Eminescu sa caracterizeazó prin satira directó, fóró fineюe
, realizató printr-o diatribó de mare energie, unicó þn cursul
dezvoltórii literaturii noastre.
Plecònd de la filozofia schopenhaurianó, poetul þnÑâ€iró cu toate
verbele la prezentul etern, abstract Ñâ€i rece, o serie de maxime cu
caracter general:
Vreme trece, vreme vine,
Toate-s vechi Ñâ€i nouó toate;
Ce e róu Ñâ€i ce e bine
Tu te-ntreabó Ñâ€i socoate
Nu spera Ñâ€i nu ai teamó,
Ce e val ca valul trece;
De te-ndeamnó, de te cheamó
Tu rómòi la toate rece.
De observat có ironia romanticó e prezentó aici þn sarcasmul abia
reÑŽinut, þn detaÑâ€area rece, superioaró, devenitó act de acuzare Ñâ€i
totodató scut de apórare þmpotriva vicisitudinilor sociale. Lumea
trebuie privitó ca un theatru, la care þnюeleptul e numai un
spectator:
Privitor ca la teatru
Tu þn lume só te-nchipui;
Joace unul Ñâ€i pe patru
TotuÑâ€i tu ghicive-i chipu-i,
Äi de plònge, de se cearta,
Tu þn colю petreci þn tine
Äi-nюelegi din a lor artó
Ce e róu Ñâ€i ce e bine.
Ca Ñâ€i þn Luceafórul:
Tróind þn cercul vostru stròmpt
Norocul vó petrece,
Ci eu þn lumea mea mó simt
Nemuritor Ñâ€i rece.
protestul social, satira, se subliniazó þn afectarea indiferenюei din
conÑâ€tiinÑŽa superioaró a omului de geniu. Þn Glossó þnsó, þn
còteva locuri, ea este abia ascunsó, tródató ici Ñâ€i colo de còteva
epitete mai tari, individualizatoare, ce frizeazó invectiva, precum þn
strofa:
Nu spera cònd vezi miÑâ€eii
La izbòndó fócònd punte,
Te-or þntrece nótóróii,
Teamó n-ai, cóta-vor iaróÑâ€i
Þntre dònÑâ€ii só se plece,
Nu prinde lor tovaróÑâ€:
Ce e val, ca valul trece.
AÑâ€adar, ataraxia schopenhauerianó Ñâ€i ironia romanticó devin la
Eminescu puncte de plecare Ñâ€i mijloace þn realizarea unei subtile Ñâ€i
originale modalitóюi satirice, de o mare forюó artisticó,
superioaró, tocmai prin lipsa ei de obiect bine precizat. Acolo unde
obiectul satirei este fixat, þn Scrisori, arta lui Eminescu constó þn
disursivitate Ñâ€i þn pitorescul invectivei, salvató þnsó prin
þnólÑŽimea ideologicó Ñâ€i contemplativó de la care era aruncat
sarcasmul, prin evocarea trecutului frumos. Þn Glossó impresioneazó
verbul sentenÑŽios Ñâ€i rece. Ochiul cititorului avizat (Ñâ€i numai al
acestuia) este uimit de faptul có mijloacele de expresie ale acestei
poezii sunt o mare economie. Poetul se afló acum - aÑâ€a cum arató
Tudor Vianu - la epoca "scuturórii podoabelor" (poezia e publicató þn
1883). Maximele se traduc þn cuvinte Ñâ€i expresii populare la
þndemòna oricui, prezente þn vorbirea de toate zilele, ca pentru a
sublinia adevórurile supreme pe care le conÑŽin: "te þntrebó Ñâ€i
socoate", "ce e val, ca valul trece", "tu þn colю petreci þn tine",
"miÑâ€eii", "nótóróii", "fócònd punte", "cu stea þn frunte", "te
momeÑâ€te", "tu pe-alóturi te strecoaró", "nu bóga nici chiar de
seamó", "de hulesc, só taci din guró", "feri þn lóturi", "zicó
toюi ce vor só zicó".
Mijloacele prozodice, forma fixó a glossei, sunt þn perfect acord cu
conюinutul de idei al poeziei. Versurile din prima strofó devin,
fiecare din ele, còte o concluzie la strofele ce urmeazó, iar þn
final sunt reluate þn ordine inversó. Lucrul este posibil pentru có,
dupó cum am spus, ele exprimó niÑâ€te adevóruri generale, absolute, de
unde impresia de decalog, de cod de conduitó moraló, córuia trebuie
neapórat só te conformezi, dacó eÑâ€ti þnÑŽelept.
Metri trohaici, accentuaюi corect, mai ales þn cazul
versurilor-sentinюó, constituite din unitóюi sintactice simple Ñâ€i
clare, þntóresc senzaюia de neclintire a adevórurilor exprimate:
Vre-me tre-ce // vre-me vi-ne
Toat-te-s vechi // Ñâ€i no-uó toa-te
Interpretarea noastró, þn sensul satirei Ñâ€i a ironiei superioare,
este justificató Ñâ€i din alt punct de vedere. Glossó este o poezie
gnomicó. Acest gen pare, la prima vedere, anacronic la un romantic din
secolul al XIX-lea, pentru có- dupó cum se Ñâ€tie- el a fost practicat
þn vechea literaturó greacó Ñâ€i nu era, decòt o poezie didacticó
destinató só exprime niÑâ€te adevóruri filozofice Ñâ€i morale
esenÑŽiale, þntr-o formó concisó, de maxime uÑâ€or de memorat. AÑâ€a
sunt ExhortaÑŽiile morale Ñâ€i politice ale lui Solon (sec. VII-VI,
þ.e.n), Despre naturó, maximele lui Heraclit (sec. VI-V, þ.e.n.),
Versurile de aur atribuite lui Pitagora etc. Biblia conÑŽine, de
asemenea, numeroase pasaje de poezie gnomicó þn Córюile
þnюelepюilor, þn Proverbe, þn Ecleziast etc. Pot fi citaюi poeюi
gnomici Ñâ€i þn evul mediu german, o þntreagó Ñâ€coaló de
Spruchdichtung religioase, morale Ñâ€i politice, printre ei locul de
frunte avòndu-l Walther vin der Vogelweide (sec. XIII). Þn literatura
persanó existó apoi vestitele rubaiyyat (= catrene) atribuite lui Omar
Khayyan (sec. IX-XII), admirabile versuri, prin conciziunea Ñâ€i
adòncimea sentimentelor exprimate. Mai pot fi amintite, þn vremea
RenaÑâ€terii, Catrenele morale ale lui Guy du Faur Pibrac (1529-1584),
cunoscute þn toató Europa centraló la vremea lor. Lista poate fi
þnmulюitó. Am dat-o spre a se putea vedea có o asemenea poezie, þn
formó fixó Ñâ€i puÑŽin complicató, ca imagisticó, seacó adesea, nu
putea conveni unui romantic. Äi cu toate acestea Eminescu a practicat-o
þn Glossó Ñâ€i þn Cu mòne zilele ÑŽi-adaogi... .
Nu este lipsit de interes só observóm có cele douó poezii au fost
compuse Ñâ€i publicate simultan (þn decembrie 1883). Dacó - aÑâ€a cum
aróta G. Cólinescu - Cu mòne zilele юi-adaogi... nu este altceva
decòt o pagina de filozofie schopenhauerianó versificató,
constrònsó þntr-o geometrie abstractó þn care impresioneazó
miÑâ€carea ideilor, Glossó nu este decòt o glosó (gr.glossa=limbó)
þn marginea aceleiaÑâ€i filozofii schopenhauriene. Cuvòntul are sensul
de explicaюie, pe þnюelesul tuturor, a unui text obscur , explicaюie
fócutó adesea cu secretó maliюie, cu amóróciunea de a constata có
cel care o face, filozoful, are dreptate, ceea ce de astó dató se
potriveÑâ€te romanticului Eminescu de la sfòrÑâ€itul carierei sala de
poet.
Pe de altó parte, þnюelegerea completó a acestei poezii nu se poate
dispensa de þncadrarea þn circuitul istoric al literaturii universale
a motivului ei de bazó: lumea ca teatru:
Privitor ca la teatru
Tu þn lume só te-nchipui;
Problema a format obiectul unui interesant studiu comparativ al lui
Tudor Vianu care trebuie amintit aici. Comparaюia scepticó a lumii cu
un teatru, þn care destinele omeneÑâ€ti sunt fixate de mai þnainte ca
niÑâ€te roluri pentru actori, se poate afla mai þntòi la filozofii
cinici din antichitate, þncepònd cu Antisthene, discipolul lui
Socrate, continuònd cu Diogene cinicul, cu Epictet Ñâ€i Marc Aureliu,
þmpóratul roman Ñâ€i filozoful stoic, ale córui meditaÑŽii sceptice,
de spectator al lumii, amintesc foarte de aproape Glossa lui Eminescu:
"Cum de la o vreme te prinde dezgustul de un spectacol þn care se
repetó mereu aceleaÑâ€i lucruri, devenind astfel nesuferit, aÑâ€a Ñâ€i cu
viaÑŽa aceasta. De sus pònó jos toate la fel Ñâ€i din acelaÑâ€i
izvor."(VI,46)... "De meditat mereu cum toate còte sunt acum aÑâ€a au
fost þnainte Ñâ€i de luat aminte có aÑâ€a vor fi Ñâ€i þn viitor. De avut
sub ochi toate dramele Ñâ€i scenele identice pe care le cunoÑâ€ti din
experienюa ta ori din istoria veche ca, bunóoaró, toató curtea lui
Adrian, Antinio, Alexandru, Filip, a lui Cresus, cóci toate sunt
aceeaÑâ€i piesó, dar cu alÑŽi actori " (X,27). Äi versurile eminesciene
:
Tot cea fost ori o só fie
Þn prezent le-avem pe toate,
Dar de-a lor zódórnicie
Tu te-ntreabó Ñâ€i socoate.
Cóci aceloraÑâ€i mijloace
Se supun còte existó,
Äi de mii de ani þncoace
Lumea-i veseló Ñâ€i tristó;
Alte móÑâ€ti, aceeaÑâ€i piesó,
Alte guri, aceeaÑâ€i gamó,
Amógit atòt de-adese
Nu spera Ñâ€i nu ai teamó.
Teama poate fi urmóritó la scriitorii din evul mediu creÑâ€tin, dar
mai ales la spaniolii din RenaÑâ€terea tòrzie, la Lope de Vega, la
Quevedo, la Calderon de la Barca ( þn misterul dramatic intitulat,
Marele teatru al lumii), dar Ñâ€i la Shakespeare( þn Cum vó place, de
pildó).
Istoricii literari au aflat þn cazul Glossei lui Eminescu - un izvor
direct þn filozoful Oxenstierna; una din lucrórile acestuia, constònd
din cugetóri specifice , circula þn manuscrise romòneÑâ€ti þncó din
secolul al XVIII-lea. Scrierea venea só se adauge ca un complement
necesar literaturii noastre vechi, þn care motivul fortuna labilis avea
o circulaÑŽie Ñâ€i o tradiÑŽie þncetóюenitó, þn Þnvóюóturile lui
Neagoe Basarab, þn poemul Viaюa lumii de Miron Costin ( a córei
temó generaló va fi reluató de Eminescu þn Memento mori ), þn
psalmii lui Dosoftei, þn Divanul Ñâ€i Istoria ieroglificó ale lui
Cantemir. Eminescu a cunoscut-o , probabil, prin intermediul prietenului
Ñâ€i filologului junimist Al. Lambrior, pentru có þn Curierul de IaÑâ€i,
din 1876, publicó un fragment sub dantescul Ñâ€i balzacianul, totodató,
titlu Comedia cea de obÑâ€te.
Þnsó spre deosebire de ceilalÑŽi þnaintaÑâ€i din literaturile lumii,
Eminescu introduce þn tratarea temei þn chestiune un element nou,
schopenhauerian. Regizorul suprem al lumii ca teatru nu mai este
providenÑŽa creÑâ€tinó sau principiul stoic al anticilor, ci VoinÑŽa
universaló, forюa oarbó, ademenitoare pentru còntecul sirenei:
Ca un còntec de sirenó,
Lumea-ntinde lucii mreje;
Ca só schimbe actori-n scenó,
Te momeÑâ€te þn vòrteje.
Þnюeleptul trebuie só rómònó indiferent la toate. Satira se
sublimeazó - aÑâ€a cum arótam - þn ataracsie, liniÑâ€tea absolutó a
spiritului, apanajul zeilor Ñâ€i idealul adevóratului þnÑŽelept. Þn
timp ce expresia poeticó rómòne mereu accesibiló, aproape popularó:
Zicó toюi ce vor só zicó
Treacó-n lume cine-o trece;
Ca só nu-ndrógeÑâ€ti nimicó,
Tu rómòi la toate rece.
Cu toate acestea, Glossó piesó de antologie a geniului þn literatura
mondialó, pentru a fi þnюeleasó, trebuie studiató adònc, pedant
chiar, cu toató informaюia necesaró.